생활영어한마디 suit yourself!
suit yourself!
라는 표현을 들어보신적이 있으신가요?
생활영어한마디로서 알아두면 유용한 영어관용표현 이예요!
해외의 토크쇼나 미드를 보시다보면
흔하게 볼수 있는 표현이랍니다ㅎㅎㅎ
suit yourself! 어떤 뜻을 가지고 있을까요?
생활영어한마디 suit yourself!
저는 suit 하면 이 수트밖에 떠오르지 않습니다만,,
suit yourself 는 뭔가
수트 입어,, 라고 밖에 해석을 못하겠,,,
이런 영어관용표현은 시간날때마다 알아두는 것이
진짜 필요한게 직역을 아무리해도
도통 숨겨진 그 뜻을 알수 없기 때문이겠쥬ㅎㅎㅎ
suit yourself 는
너 편한대로해! 너 맘대로해! 좋을대로해!
라는 뜻이 있어요.
생활영어한마디 suit yourself!
크게 두가지의 뜻으로 나눠서 생각하시면 좋아요!
1. used for telling someone to do what is convenient for them
편한대로 하라고 누군가에게 말할때 사용된다.
You can adapt the recipe to suit yourself.
편하신대로 레시피 적용하셔도 되요!
2. used for telling someone rather rudely to do
whatever they want,
even though it is not what you want them to do
그들이 하는것이 너가 원하지 않는 것이라고 하더라도
그들에게 그들이 원하는것을 하라고 말할때 사용된다. (다소 무례하게)
You don’t agree? Suit yourself, then.
동의 못하겠어? 그럼 그냥 너맘대로 해.
생활영어한마디 suit yourself!
I cannot tell you what to do, so suit yourself.
내가 너에게 뭘 하라고 말해줄 수 없어. 네 마음대로 해.
Suit yourself. It's your money, not mine.
좋으실 대로 하세요. 내 돈이 아니라, 당신 돈 쓰는 거니까.
Suit yourself, because I'm going to bed.
좋을 대로 하세요, 왜냐하면 저는 잘거거든요
Well suit yourself, but I won't stay here a minute longer.
그럼, 마음대로 해, 하지만 난 여기서 더 이상 머무르지 않을 거야.
You can suit yourself about going or remaining.
가든지 남든지 네 마음대로 해도 좋다.
생활영어한마디 suit yourself!